社团动态|江服国际时尚艺术周,英语协会展风采
为了迎接江服国际时尚艺术周的到来,做好接待外宾的准备工作,英语协会国际工作小组在国际处会议室召开了第一次接待工作动员大会。参与人员:协会会长刘静,副会长刘航航,成员人文学院谭依婷、许礼丰、洪如冰,时尚传媒学院祝熳迟,服装设计学院潘璇。
In order to welcome the arrival of the JIFT International Fashion and Art Week and make good preparations for the reception of foreign guests, the International Working Group of the English Association held the first reception mobilization meeting in the conference room of the International Office. Participants: President Liu Jing, Vice President Liu Hanghang, members of the College of Humanities Tan Yiting, Xu Lifeng, Hong Rubing, College of Fashion and Media Zhu Firm Chi, College of Fashion Design Pan Xuan.
会上指导老师解读了江服国际时尚艺术周外宾来访接待礼仪注意事项,并布置了时装周的主要活动以及分配接机和接待的详细任务。
At the meeting, the instructor explained the JIFT International Fashion Art Week foreign guests to visit the reception etiquette precautions, and set up the main activities of the fashion week as well as assigning the detailed tasks of pick-up and reception.
此次江服国际时尚艺术周所接待的嘉宾来自:马来西亚、巴基斯坦、加纳共和国、摩洛哥、塞拉利昂、阿富汗、赤道几内亚、尼日利亚、加蓬等国。
The guests received by JIFT International Fashion Art Week came from: Malaysia, Pakistan, Republic of Ghana, Morocco, Sierra Leone, Afghanistan, Equatorial Guinea, Nigeria, Gabon and other countries.
作为英语协会会长,我非常荣幸能够在这个充满活力和创意的江服国际时尚艺术周中,带领我们的成员们参与其中,与来自马来西亚的来宾、财经大学的学生们以及时装设计师们一同交流和学习。
As the President of the English Association, I was honored to lead our members to participate in this vibrant and creative JIFT International Fashion and Art Week, to exchange ideas and learn from the guests from Malaysia, students from the University of Finance and Economics, and ashion designers.
在艺术周的开幕式上,我们的成员们负责接待了来自马来西亚的外宾。我们用热情的微笑和流利的英语,向他们展示了江服人的好客和热情。通过交流,我们不仅向他们传达了江服的时尚文化和价值观,也了解了他们对于马来西亚和中国文化交流的看法和期待。
At the opening ceremony of the week, our members and I were in charge of receiving the guests from Malaysia. With warm smiles and fluent English, we showed them the hospitality and warmth of JIFT people. Through the exchange, we not only conveyed the culture and values of JIFT to them, but also understood their views and expectations on cultural exchange between Malaysia and China.
随后,我们的成员们与来自财经大学的学生进行了深入的交流。在交流中,我们分享了各自的学习经验,探讨了学术问题,也交流了对未来的规划。通过这次交流活动,我们不仅提高了英语口语能力,也拓宽了视野,了解了不同领域的知识和见解。
Afterwards, our members had an in-depth exchange with students from the University of Finance and Economics. During the exchange, we shared our respective learning experiences, discussed academic issues and also exchanged our plans for the future. Through this exchange activity, we not only improved our English speaking skills, but also broadened our horizons to understand the knowledge and insights of different fields.
在这个艺术周中,我们的成员们还担任了向导的角色,带领马来西亚的来宾参观了我们的校园。我们介绍了校园的历史,分享了我们的学习生活,还带他们参观了我们的教学设施。来宾们对江服的美丽环境和优质设施赞不绝口,同时也对我们的热情好客表示了感谢。
During this art week, our members also acted as guides to show the Malaysian guests around our campus. We introduced the history of our campus, shared our academic life and showed them around our teaching facilities. The guests were very impressed with the beautiful environment and quality facilities of JIFT, and also appreciated our hospitality.
最后,我们在时装周的现场观看了精彩的时装秀。每一套服装都充满了设计师的创意和心血,无论是色彩的搭配,还是布料的选用,都展示了设计师们的独特视角和品味。我们在欣赏的同时,也不禁感叹时装设计师们的才华和创新精神。
Finally, we watched a wonderful fashion show at the site of the Fashion Week. Each set of clothes is full of designers' creativity and hard work. Whether it's the matching of colors or the choice of fabrics, all of them show the unique perspectives and tastes of the designers. While we were enjoying, we couldn't help but marvel at the talent and innovative spirit of the fashion designers.
总的来说,这次江服国际时尚艺术周是一次非常成功的活动。它不仅展示了江服人的热情好客,也展示了我们对多元文化的尊重和接纳。我们为能参与这次活动感到自豪,也希望我们的英语协会能够在未来的活动中继续发挥我们的作用,为促进国际文化交流做出贡献。
Overall, this JIFT International Fashion Art Week was a very successful event. It not only demonstrated the hospitality of the people of JIFT, but also our respect and acceptance of multiculturalism. I am proud to be a part of this event and hope that our English Association will continue to play our role in future events and contribute to the promotion of international cultural exchange.